Orgulhosamente Portugueses / Proud Portuguese




pagina_44-e1305759350763

Os tempos não são os melhores, o ânimo nem sempre chega e nem vemos as noticias à hora de jantar para não nos deprimirmos ainda mais. Por mais que se faça, que se ignore, que nos viremos para o outro lado, as novidades são iguais às de ontem, más como sempre, e por muito que queiramos e que nos esforcemos, há sempre qualquer coisa que nos impede de avançar.

MG_0413-e1305493524834

These are not the best of times, the mood is not the greatest and we refuse to see the news so that we don’t get even more depressed. Whatever you do, no matter how you try to ignore it, the news are always the same as yesterday, bad as usual and as much as we struggle, there’s always something else that keeps us from moving forward.

ww_2

E depois acende-se a luz ao fundo do túnel, aquela que achávamos que estava irremediavelmente fundida. No meio das passagens diárias obrigatórias pelas várias ruas desta www que não tem fim, damos de caras com a felicidade de um grupo de gente que acredita no que faz. Para ajudar à festa, gostam do que fazem. O trabalho parece divertimento puro. Parece que anda para aí uma crise, mas eles conseguiram atirá-la para trás das costas e mostrar que no nosso país ainda há gente que não liga ao que dizem os Velhos do Restelo e se atira para a frente. Têm garra. Mostram que é possível. Semearam um projecto há um ano, um projecto que cresceu, que, na minha opinião, está ao nível de qualquer um do género por esse mundo fora.

pagina_16-e1305759667435

And then, the light at the end of the tunnel, the one we thought it was gone forever, is turned on. Among the daily visits to the various neighborhoods of the immense WWW, we are faced with the happiness of a group of people who believes in what they do. Even better, apparently, they enjoy their work. It looks like pure fun. Some say that there’s a financial crisis going on, but they managed to throw it behind their back and prove that we still have people in our country who don’t care about what others may say and throw themselves into work. They were brave. They proved it’s possible. They  sown a project a year ago and it grew, in my opinion, to the level of any international project similar to theirs.

A semente cresceu, com muitos projectos trabalhosos pelo meio, material que nos faz tremer todos os dias pela qualidade e pelo cuidado que têm com todos os detalhes. E gerou uma revista linda. Ao Simplesmente Branco, o grande site "casamenteiro" do nosso Portugal, os meus parabéns. O que é nacional é bom. Especialmente nas alturas mais complicadas.

untitled

The seed has sown, with many hectic projects along the way,  work that makes us feel a shiver down our spine due to its quality and care they have in all the details. At it grew into a lovely magazine. To Simplesmente Branco, our own Portuguese wedding site, my biggest congratulations. It’s good to see our home brands grow. Specially in such difficult times like these.


All images via Simplesmente Branco

Leave a Comment

  1. sorriso grande, coração quentinho :)
    SB faz vénia e agradece, Ana

    ResponderEliminar
  2. Ohhhh... Ana...
    muito obrigada por este maravilhoso "Orgulhosamente Portugueses" !

    ResponderEliminar

Eu sei que comentar é uma chatice, mas adoro saber as vossas opiniões. Obrigada!!